前任天堂的員工闡明了柯比美國人和原始日本出場之間的有趣差異。發現為什麼柯比(Kirby)的營銷轉向西方觀眾,並了解任天堂不斷發展的全球本地化方法。
“憤怒的柯比”:西方觀眾的營銷策略
任天堂的西方重塑柯比
柯比(Kirby)在西方遊戲封面和藝術品上轉變為“更堅強”的角色,這是一種被刻意的營銷決定。在2025年1月16日的一次採訪中,前任天堂本地化總監萊斯利·斯旺(Leslie Swan)解釋說,目標不是讓柯比生氣,而是要確定項目。天鵝指出,日本各個年齡段的可愛角色的流行,與美國育樹和青少年男孩中更堅強的角色的偏愛形成鮮明對比。
Kirby:Triple Deluxe導演Shinya Kumazaki在2014年Gamespot採訪中證實了這一點。他強調了日本可愛的柯比(Kirby)的吸引力,同時承認“強大,堅強的柯比”引起了美國觀眾的共鳴。但是,他還指出了這種可變性,理由是Kirby Super Star Ultra對美國和日本盒子藝術的艱難柯比。庫馬扎基強調打算通過遊戲玩法來展示柯比的嚴肅方面,同時認識到柯比在日本市場上可愛的持久力量。
營銷柯比(Kirby)作為“超級凝灰岩粉紅色泡芙”
任天堂的營銷策略旨在擴大柯比的吸引力,尤其是在男孩中。這導致了2008年Nintendo DS上Kirby Super Star Ultra的令人難忘的“ Super Tuff Pink Puff”標語。美國任天堂前公共關係經理Krysta Yang解釋說,任天堂試圖在那個時代擺脫其“ Kiddie”形象,旨在在遊戲行業中獲得更多的“成人/酷因子”。楊強調對“小孩”標籤的看法是對銷售的重大損害。
這種營銷轉變有意識地強調了柯比(Kirby)的更堅強的一面和奧運會的戰斗方面,從而減輕了柯比(Kirby)僅僅是兒童角色的看法。近年來,重點已轉向遊戲玩法和能力,這是柯比和被遺忘的土地的促銷材料(2022)所證明的。楊承認繼續努力創造一個更全面的柯比(Kirby),但承認“可愛”的圖像仍然很普遍。
任天堂的美國本地化
日本和美國之間的柯比本地化的差異始於令人難忘的1995年“大聲播放”競選廣告,其中包括柯比(Kirby)。在接下來的幾年中,柯比(Kirby)在遊戲盒藝術上的面部表情差異很大。像柯比(Kirby):《夢想中的噩夢》(Dream Land)(2002年),柯比(Kirby)航空(Kirby Air Ride)(2003年)和柯比(Kirby):尖叫小隊(Kerby Squad)(2006年)的遊戲都以柯比(Kirby)的眉毛和更強烈的表情為特色。
但是,面部表情並不是唯一的調整。柯比(Kirby)的《夢想土地》(Dream Land)(1992)的最初遊戲男孩發行在美國呈現了柯比(Kirby)的幽靈般的白色色調,這與日語版本的粉紅色色調不同。這是由於遊戲男孩的單色顯示器,柯比的粉紅色只會隨著柯比(Kirby)的《冒險》(1993年)的NES發行而變得可見。天鵝解釋了由此產生的挑戰:對於更廣闊的男性觀眾來說,“蓬鬆的粉紅色角色”並不認為是商業上可行的。
這最終導致了美國任天堂改變了柯比在美國Box Art中的面部表情以擴大吸引力。近年來,全球柯比市場營銷變得更加一致,在認真和開朗的描述之間取得了平衡。
任天堂的全球方法
天鵝和楊都同意任天堂近年來採用了一種更全球化的方法。美國任天堂與日本辦公室之間的緊密合作導致了更加一致的營銷和本地化策略。區域性變化,例如在柯比(Kirby)的盒子藝術中看到的變化,正在最小化,並從1995年的“大聲播放”廣告等過去的實例中轉移。
楊指出,全球觀眾沒有改變,但策略已經改變。儘管全球營銷確保了品牌一致性,但有時可能會忽略區域差異,可能導致“平淡,安全的營銷”。根據遊戲的本地化的說法,這種趨勢反映了該行業的更廣泛全球化以及西方受眾對日本文化的曝光率增加。對西方觀眾中日本敏感性的更多了解已導致了這一轉變。