Dalawampung taon pagkatapos ng iconic na paglabas ng orihinal na ōkami, ang Revered Deity Amaterasu, ang sagisag ng lahat na mabuti at ang ina na nag -aalaga sa ating lahat, ay naghanda para sa isang matagumpay na pagbabalik. Inihayag sa Game Awards noong nakaraang taon, ang isang sumunod na pangyayari sa ōkami ay nasa pag -unlad na ngayon, na pinamumunuan ni Hideki Kamiya, na kamakailan lamang ay naghiwalay ng mga paraan sa mga larong platinum upang mabuo ang kanyang bagong studio, Clovers. Ang Kamiya, na may pagpapala ng may-ari ng IP na Capcom, na magsisilbing publisher, at ang suporta ng mga gawa sa ulo ng makina-isang studio na puno ng mga beterano ng Capcom na naambag na sa ilang mga kamakailang pamagat ng capcom, kasama na ang remake ng ōkami HD-ay nagtipon ng isang all-star team upang dalhin ang pangitain na ito sa buhay.
Habang ang trailer ng teaser ay nagpukaw ng mga emosyon at ipinakita ang talento sa likod ng proyekto, ang mga detalye tungkol sa sumunod na pangyayari ay mananatiling mahirap. Ito ba ay isang direktang pagpapatuloy, o ibang bagay? Sino ang nagsimula ng proyektong ito, at paano ito naganap pagkatapos ng isang mahabang hiatus? Ang lobo ba sa trailer ay tunay na Amaterasu, o isang hitsura lamang?
Kamakailan lamang, ang IGN ay may pribilehiyo sa pagbisita sa direktor na si Hideki Kamiya, tagagawa ng Capcom na si Yoshiaki Hirabayashi, at tagagawa ng makina ng makina na si Kiyohiko Sakata sa kanilang punong tanggapan sa Osaka, Japan. Sa isang komprehensibong dalawang oras na pakikipanayam, kami ay sumuko sa mundo ng ōkami, ang paparating na sumunod na pangyayari, ang kanilang pakikipagtulungan, at ang etos ng kani-kanilang mga studio.
LR: KIYOHIKO SAKATA, HIDEKI KAMIYA, YOSHIAKI HIRABAYASHI. Credit ng imahe: IGN. Narito ang buong Q&A ng pakikipanayam na iyon, na gaanong na -edit para sa kalinawan:
IGN: Kamiya-san, nag-usap ka na tungkol sa kung bakit ka umalis sa mga platinumgames. Sinabi mo na naramdaman mong pupunta ito sa ibang direksyon mula sa iyong mga paniniwala bilang isang developer. At sinabi mong nais mong gumawa ng mga laro na maaaring gawin lamang ni Hideki Kamiya. Anong mga paniniwala tungkol sa pagbuo ng mga laro ay mahalaga sa iyo at paano mo inaasahan na sila ay humuhubog sa mga clover '?
Hideki Kamiya: Ito ay isang kumplikadong tanong. Noong Setyembre 2023, pagkatapos ng mga 16 na taon kasama ang Platinum, inihayag ko ang aking pag -alis. Ang pangunahing dahilan ay isang pagkakaiba -iba sa direksyon na nais kong gawin kumpara kung saan pupunta ang platinum. Hindi ko masusukatan ang mga detalye, ngunit naniniwala ako na ang pagkatao ng mga tagalikha ng laro ay makabuluhang nakakaimpluwensya sa karanasan ng gumagamit. Ang aking pangitain para sa pag -unlad ng laro sa Platinum ay naiiba sa landas na kanilang kinukuha, na nag -uudyok sa akin na maghanap ng isang bagong kapaligiran kung saan napagtanto ko ang aking mga layunin.
Matapos umalis sa Platinum, itinatag ko ang mga clovers, isang desisyon na ginawa post-departure. Sa pamamagitan ng mga talakayan sa mga kasamahan at kaibigan, natanto ko ang aking pagnanais na lumikha ng isang kapaligiran sa pag -unlad ng laro na nakahanay sa aking pangitain.
Ano ang tumutukoy sa isang laro ng Hideki Kamiya? Kung hindi ko alam na mayroon kang isang bagay, paano ko titingnan ang larong iyon at sasabihin, "Ah oo, ginawa ito ni Hideki Kamiya?"
Kamiya: Ang pagtukoy ng isang laro ng Hideki Kamiya ay hindi tungkol sa pagba -brand nito tulad nito. Ang pokus ko ay sa paggawa ng mga natatanging karanasan na hindi nakatagpo ng mga manlalaro. Nagsusumikap akong lumikha ng mga laro na nag -aalok ng isang natatanging paraan ng kasiyahan, na kung saan ay isang pangunahing aspeto ng aking proseso ng pag -unlad.
Ano ang koneksyon sa pagitan ng clovers at clover studio, kung mayroon man? Ang klouber, ang halaman, ay may isang espesyal na kahulugan sa iyo?
Kamiya: Ang pangalang Clovers ay isang pagpapatuloy ng aking pagmamalaki sa Clover Studio, kung saan nagtrabaho ako sa ilalim ng ika -apat na Development Division ng Capcom. Ang dahon ng klouber, kasama ang apat na dahon nito, ay sumisimbolo sa dibisyon na ito, at nais kong dalhin iyon pasulong. Bilang karagdagan, ang pangalang Clovers ay maaaring bigyang kahulugan bilang "C-Lover," kung saan ang 'C' ay nakatayo para sa pagkamalikhain, isang halaga na pinahahalagahan natin sa mga clovers, na kinakatawan ng apat na 'C sa aming logo.
Malinaw na ang Capcom ay labis na kasangkot dito. Ngunit parang iniisip mo ang tungkol sa isang malapit na relasyon sa Capcom, marahil kahit na bago si ōkami ay dumating sa larawan noong una kang nagsisimula ng mga clover. Ang ideya ba sa likod ng mga clover ng studio na panatilihin mo ang napakalapit na relasyon sa Capcom?
Yoshiaki Hirabayashi: Mula sa pananaw ni Capcom, lagi naming nais na ipagpatuloy ang ōkami ip, na mahal namin. Nang umalis si Kamiya sa Platinum, nag -spark ito ng mga talakayan tungkol sa proyektong ito. Ang aming tagagawa, si Jun Takeuchi, ay nagbahagi din ng pangitain na ito.
Sabihin mo sa akin ang kwento kung paano ito naganap. Bakit ōkami? Bakit ngayon? Paano nangyari ang pitch na ito? Sino ang kumbinsido kung sino?
Hirabayashi: Naghahanap kami ng tamang pagkakataon upang lumikha ng isang bagong laro ng ōkami. Ang tiyempo ay nakahanay nang umalis si Kamiya, at mayroon kaming mga pangunahing tao sa lugar upang maganap ito.
Kamiya: Palagi kong nais na makumpleto ang kwento ng ōkami, na nadama na hindi natapos. Kahit na sa Platinum, tinalakay ko ito sa mga kaibigan tulad ng Takeuchi sa mga inumin. Ang pag -iwan sa Platinum ay pinayagan akong ituloy ang pangarap na ito.
KIYOHIKO SAKATA: Bilang isang dating miyembro ng studio ng Clover, si ōkami ay isang makabuluhang IP para sa amin. Ang proyektong ito ay nadama tulad ng perpektong tiyempo upang sumulong, hindi lamang mula sa isang pananaw sa negosyo ngunit dahil ang lahat ng mga elemento ay nasa lugar.
Sa palagay ko marahil marami sa aming mga mambabasa ay hindi pamilyar sa mga gawa sa ulo ng makina. Kaya nais mong ipakilala ito nang kaunti at sabihin sa mga tao kung ano ito, at kung ano ang gagawin mo, at kung paano ka kasangkot?
Sakata: Ang Machine Head Works ay isang kamakailan -lamang na itinatag na kumpanya, na nagmula sa ika -apat na dibisyon ng Capcom, na katulad ng mga ugat ng Kamiya. Nagtatrabaho kami nang malapit sa Capcom upang mapahusay ang laro ng pagba -brand at pagkilala sa gumagamit. Para sa proyektong ito, kumikilos kami bilang isang tulay sa pagitan ng mga clovers at Capcom, na ginagamit ang aming karanasan sa mga pamagat ng Capcom at ang re engine, na bago ang mga developer ng clovers. Mayroon din kaming mga miyembro ng koponan na nagtrabaho sa orihinal na ōkami, na tumutulong sa pag -unlad ng sumunod na pangyayari.
Hirabayashi: Ang Machine Head Works ay tumulong sa port ng PS4 ng ōkami at iba pang mga pamagat tulad ng Resident Evil 3 at 4, na gumagamit ng RE engine.
Bakit Re Engine? Mayroon bang mga bagay na maaari mong gawin sa na partikular na makakatulong sa mga uri ng mga bagay na nais mong gawin sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?
[May mahabang pag -pause.]
Hirabayashi: Oo.
[Tumatawa ang lahat.]
Hirabayashi: Oo, ngunit hindi pa kami makakapasok sa mga detalye. Mahalaga ang re engine para sa pagsasakatuparan ng masining na pananaw ng Kamiya para sa proyektong ito.
KAMIYA: Ang RE engine ay bantog sa mga nagpapahayag na kakayahan nito, at naniniwala kami na matutugunan nito ang mataas na kalidad na mga inaasahan para sa larong ito.
Gusto kong bumalik sa isang bagay na sinabi mo kanina. Sinabi mo na ang Capcom ay nais na gumawa ng isang sequel ng ōkami sa mahabang panahon. Sa palagay ko ang ilang mga tao ay maaaring talagang makahanap ng nakakagulat na ito sapagkat tila ang mga tao ay karaniwang nauunawaan na sa oras na lumabas si ōkami ay nakita ito na marahil ay hindi ginagawa pati na rin sa komersyal na nais mo ito. At sa gayon, nag -usisa ako kung bakit palaging naging espesyal si ōkami at naging isang bagay na iniisip ng Capcom sa matagal na ito?
Hirabayashi: Ang ōkami ay may nakalaang fanbase sa loob ng pamayanan ng Capcom. Sa kabila ng paunang komersyal na pagganap nito, nagbebenta ito ng milyun -milyong mga kopya sa paglipas ng panahon, tulad ng makikita sa aming pahina ng IR. Naniniwala kami na mayroong isang malakas na pangangailangan para sa isang sumunod na pangyayari.
Kamiya: Sa una, naisip namin na maaaring hindi maabot ng ōkami ang isang malawak na madla, ngunit sa paglipas ng mga taon, ang positibong puna at patuloy na pakikipag -ugnayan mula sa mga tagahanga ay nagpakita sa amin ng walang katapusang apela. Ang reaksyon sa anunsyo sa Game Awards ay labis na labis, at malinaw na marami ang sabik na naghihintay sa pagkakasunod -sunod na ito.
Talagang natipon mo kung ano ang tila ang koponan ng pangarap dito ng mga tao na mayroon lamang perpektong hanay ng mga kasanayan at pamilyar upang gumana sa larong ito, partikular. Mayroon bang mga plano upang makakuha ng alinman sa iba pang mga dating Clover na kasangkot? Nabasa ko kamakailan, Kamiya-san, mayroong isang dating Platinum Director 'Inuming Party ng ilang uri? Hindi ko alam, pinaplano mo bang makuha ang mga tao tulad ng [Shinji] Mikami, o [Abebe] Tinari, o [Takahisa] Taura, o alinman sa mga taong kasangkot dito?
Kamiya: Maraming mga orihinal na miyembro ng koponan ng ōkami ang kasangkot sa pamamagitan ng mga gawa sa ulo ng makina, kahit na hindi pa natin ito pangalanan. Ang kasalukuyang koponan ay mas may kasanayan at pinapagana kaysa sa dati, salamat sa mga modernong pagsulong at pagdaragdag ng mga taong may talento.
Kamiya-san, may sinabi ka tungkol doon sa panayam na ginawa mo kay Ikumi Nakamura tungkol sa pagnanais na magkaroon ka ng isang mas malakas na koponan sa unang pagkakataon sa paligid. Parang tinalakay mo iyon.
Kamiya: Oo, nabanggit ko na sa pakikipanayam kay Ikumi. Habang walang garantiya, ang pagkakaroon ng isang mas malakas na koponan ngayon ay nagdaragdag ng aming pagkakataon ng tagumpay. Palagi kaming bukas upang tanggapin ang mas maraming mga taong may talento.
Hirabayashi: Mayroong tatlong magkakaibang mga ruta na maaari mong piliing ipasok ang proyektong ito sa oras na ito. Huwag mag -atubiling pumili ng isa sa tatlong mga ruta.
Mayroon bang alinman sa iyo na muling i -replay ang unang ōkami minsan kamakailan sa paligid ng anunsyo?
Hirabayashi: Wala akong oras upang i -play kamakailan, ngunit sinuri ko ang DVD na dumating kasama ang mga artbook, na kasama ang lahat ng nilalaman ng hiwa.
Kamiya: Hindi ko alam ang tungkol sa DVD na iyon.
Sakata: Ang aking anak na babae ay naglaro ng bersyon ng switch kamakailan. Sa kabila ng kanyang limitadong karanasan sa paglalaro, nasiyahan siya sa ōkami dahil sa malinaw na gabay at direksyon nito.
Hirabayashi: Pinatugtog din ng aking anak na babae ang bersyon ng switch at minamahal ang aspeto ng pamumulaklak ng bulaklak, na nakikita ito bilang isang maganda at nakasisiglang laro, na sumasalamin din sa akin.
Well, kayong dalawa ay may nasagot na sa aking susunod na katanungan, ngunit kung nais mong magdagdag ng anuman, mangyaring gawin. Tatanungin ko kayong lahat, tinitingnan muli ang orihinal, ano ang iyong ipinagmamalaki? Ano sa palagay mo ang nakatayo bilang isang bagay na talagang ginawa ng unang ōkami na nais mong gawin nang maayos muli sa isang sumunod na pangyayari?
[May isang mahabang pag -pause habang isinasaalang -alang ng Kamiya kung paano sasagutin.]
Kamiya: Ang aking bayan sa Nagano Prefecture ay nagbigay inspirasyon sa orihinal na ōkami, na sumasalamin sa aking pag -ibig sa kalikasan. Ang kwento ng laro, na may balanse ng kagandahan at kasamaan, ay isang bagay na nais kong galugarin pa sa sumunod na pangyayari. Nilalayon ko na ang sumunod na pangyayari ay masisiyahan sa mga tao ng lahat ng edad, na kinukuha ang kakanyahan ng kalikasan at pagkukuwento.
Mayroon akong kaunting hangal na tanong. Maaari ba akong magpakita sa iyo ng isang larawan? Mayroon bang alam sa iyo ang kwento sa likod nito?
[Lahat sila ay tumanggi upang magkomento]
Dahil ginawa mo ang unang ōkami, ano sa palagay mo ang nagbago tungkol sa pag -unlad ng laro at teknolohiya na maimpluwensyahan kung paano mo lapitan ang pagkakasunod -sunod?
Sakata: Ang orihinal na ōkami ay naglalayong para sa isang malambot, istilo ng iginuhit na kamay, na mapaghamong sa hardware ng PS2. Ang teknolohiya ngayon, lalo na ang RE engine, ay nagbibigay -daan sa amin upang makamit ang kung ano ang naiisip namin pabalik noon at higit pa.
Okami 2 Game Awards Teaser Screenshot
9 mga imahe
Buweno, ang pagsasalita ng mga bagong teknolohiya, mayroon ba kang anumang mga opinyon sa Nintendo Switch 2?
Hirabayashi : Hindi kami maaaring magkomento sa Nintendo Switch 2 mula sa panig ng Capcom. Ang anumang impormasyon ay magmumula sa Nintendo.
Kamiya: Personal, gusto kong makita ang naka -reboot ng virtual console.
Alam kong hindi ka talaga nagsasabi tungkol sa aktwal na nilalaman ng sumunod na pangyayari sa oras na ito, ngunit sa palagay ko susubukan ko. Maaari mo bang sabihin ang anumang bagay tungkol sa anumang malalaking tema o ideya o kwento na sa palagay mo ay hindi mo nakuha ang sapat sa unang ōkami na nais mong galugarin sa pagkakasunod -sunod na ito?
Kamiya: Mayroon akong isang malinaw na pangitain para sa tema at kwento ng sumunod na pangyayari, na maraming taon na akong nabuo. Ito ay isang bagay na sabik akong mabuhay.
Hirabayashi: Ang sumunod na pangyayari ay nagpapatuloy ng kuwento mula sa orihinal na laro.
KAMIYA: Hindi kami lumilikha ng isang laro batay lamang sa mga kahilingan ng tagahanga, ngunit nakatuon kami sa paghahatid ng mga tagahanga ng kasiyahan at kaguluhan mula sa isang pagkakasunod -sunod ng ōkami.
Sinabi mo na ito ay isang follow-up sa kwento na sinabi sa ōkami. Iyon ang Amaterasu sa trailer na nakita namin sa Game Awards, di ba? Maaari mo bang kumpirmahin iyon?
Kamiya: Nagtataka ako.
[Tumatawa ang lahat.]
Hirabayashi: Oo, ito ay amaterasu.
Ano ang iyong damdamin tungkol sa ōkamiden? Kilalanin ba natin ang ōkamiden dito?
Hirabayashi: Kinikilala namin ang mga tagahanga ng ōkamiden at ang kanilang puna. Ang sumunod na pangyayari ay isang direktang pagpapatuloy ng orihinal na kwento ng ōkami.
Maaari itong maging mahirap na bumalik sa isang mas matandang laro kung saan ang mga kontrol sa isang modernong madla ay maaaring makaramdam ng oras, ngunit pagkatapos ay mayroon kang mga tagahanga mula sa orihinal na maaaring mas gusto ang uri ng paraan ng kontrol. Ano ang hitsura ng pangkalahatang pananaw sa kung ano ang hitsura ng control system para sa larong ito at anong uri ng pag -play ang nais mong maihatid?
Kamiya: Nasa mga unang yugto pa rin tayo ng pag -unlad, ngunit isinasaalang -alang namin ang pag -modernize ng mga kontrol habang nirerespeto ang pakiramdam ng orihinal na laro. Galugarin namin ang iba't ibang mga ideya upang mapahusay ang karanasan sa gameplay.
Tama ba ako sa pag -aakalang ang sumunod na pangyayari na ito ay napaka, maaga sa pag -unlad?
Hirabayashi: Oo, nagsimula lang kami sa taong ito.
Ano ang humantong sa iyo upang ipahayag ito nang maaga sa Game Awards noong nakaraang taon?
Hirabayashi: Natuwa kami at nais naming ibahagi ang aming pangako sa paggawa ng larong ito.
Kamiya: Ang pag -anunsyo ay isang kaluwagan dahil ito ang naging pangarap namin sa isang nasasalat na pangako sa mga tagahanga sa buong mundo.
Nag -aalala ka ba na kapag hindi maiiwasang ito ay tumatagal ng ilang oras upang makagawa, magkakaroon ka ng mga tagahanga na bumagsak sa iyong pintuan, nagtataka kung nasaan ang larong ito?
Hirabayashi: Naiintindihan namin ang pagkasabik ng mga tagahanga, ngunit nakatuon kami sa paghahatid ng isang de-kalidad na laro. Hindi namin magmadali ang proseso ngunit masigasig na gagana upang matugunan ang mga inaasahan.
Sakata: Gagawin namin ang aming makakaya.
Hirabayashi: Pinahahalagahan namin ang kalidad sa bilis ngunit hindi maantala nang hindi kinakailangan.
Kamiya: Magsusumikap kami upang matugunan ang mga inaasahan ng mga tagahanga, kaya't maging mapagpasensya.
Mayroong isang video na maaari mong tingnan kapag natapos mo ang ōkami na, sa palagay ko, isang prototype ng laro na iyong nagtrabaho, na tumatakbo ang amaterasu, at ang mga puno ay sumisibol sa likuran niya. Ito ba ay sa lahat ng inspirasyon para sa ōkami sequel teaser? Mayroon bang koneksyon?
Sakata: Ang teaser ay hindi direktang inspirasyon ng video na iyon, ngunit ipinapakita nito ang aming pangako sa paningin ng orihinal na laro.
Hirabayashi: Ang musika sa background sa trailer ay inspirasyon ng orihinal na laro, na sumasalamin sa mga tagahanga.
Kamiya: Ang kanta, na nilikha ng orihinal na kompositor na si Rei Kondoh, ay sumasama sa diwa ni ōkami sa bagong trailer.
Gusto kong marinig ang isang sagot mula sa bawat isa sa iyo, ngunit nais kong malaman kung ano ang nagbibigay inspirasyon sa iyo ngayon o kung ano ang talagang tinatamasa mo. Ano ang iba pang mga video game na nilalaro mo, anong mga libro ang binabasa mo, pelikula, musika, anong mga bagay ang karaniwang tinatamasa mo ngayon?
Kamiya: Ang yugto ng Takarazuka ay nagpapakita, lalo na ang Hana Group, ay nagbibigay inspirasyon sa akin. Ang kanilang natatanging diskarte sa pagkukuwento nang walang CG o ang pagputol ng eksena ay nakakaimpluwensya sa aking disenyo ng laro.
Sakata: Nasisiyahan ako sa mas maliit na pagtatanghal ng entablado ni Gekidan Shiki, na pinahahalagahan ang live, real-time na karanasan. Naimpluwensyahan nito ang aming diskarte sa paglikha ng mga laro na nagpapahintulot sa mga manlalaro na pumili ng kanilang karanasan.
Hirabayashi: Inspirasyon ako ng mga pelikula, lalo na ang pinakabagong gundam film, Gundam Gquuuuuux, na nagpapakita ng iba't ibang mga pananaw at lalim ng emosyonal.
Ano ang hitsura ng tagumpay para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?
Hirabayashi: Personal, nais kong tamasahin ang mga tagahanga sa laro at lumampas sa kanilang mga inaasahan.
Kamiya: Ang tagumpay para sa akin ay lumilikha ng isang laro na ipinagmamalaki ko at na nakahanay sa aking pangitain, kahit na hindi ito palaging tumutugma sa mga inaasahan ng mga tagahanga.
Sakata: Ang tagumpay ay kapag ang mga manlalaro, parehong napapanahong at bago, tamasahin ang laro. Para sa Machine Head Works, ang tagumpay ay nakamit ang pangitain ng direktor.
Tinanong ko ang tungkol sa tagumpay ng ōkami, ngunit ngayon nais kong magtanong tungkol sa tagumpay ng iyong kani -kanilang mga studio. Ang Kamiya-san at Sakata-san ay nagtatayo ng mga mas bagong studio na nag-branched ng Capcom, at sa gayon 10 taon mula ngayon, ano ang kailangan mong maramdaman na maayos ang iyong ginagawa, na nagawa mo ang iyong misyon? Naisip mo ba na baka balang araw ay magtatapos sa ilalim ng Capcom? Ipinagpapatuloy mo ba ang pakikipagtulungan na ito o patuloy na nagtatrabaho sa higit pang mga laro sa kanila? O sa huli ay nabuo mo ba ang iyong sariling IP? Ano ang hitsura nito?
Sakata: Sa 10 taon, nais kong magpatuloy ang mga ulo ng makina upang magpatuloy sa paglikha ng mga laro. Bilang mga tagalikha, patuloy kaming nagtatrabaho, ngunit ang layunin ay upang mapanatili ang pag -unlad ng laro ng kumpanya.
Kamiya: Ang hinaharap ng Clovers ay nagsasangkot sa paglaki ng aming koponan sa mga katulad na pag-iisip. Ang pangarap ko ay upang makipagtulungan sa mga taong nagbabahagi ng aking pangitain, hindi lamang upang magtrabaho sa mga tiyak na laro.
Lahat ng tatlong hiniling ng pagkakataon na isara sa pamamagitan ng paghahatid ng isang pangwakas na mensahe nang direkta sa mga tagahanga:
Hirabayashi: Salamat sa iyong suporta. Nagsusumikap kami upang mapagtanto ang aming pangarap na lumikha ng pagkakasunod -sunod ng ōkami. Mangyaring maging mapagpasensya habang binubuhay natin ito.
Sakata: Ang proyektong ito ay hinihimok ng aming pag -ibig para sa serye. Masigasig kaming nagtatrabaho upang matugunan ang mga inaasahan ng lahat. Salamat sa iyong pasensya.
Kamiya: Ang proyektong ito ay malalim na personal sa akin, ngunit hindi ito magiging posible kung wala ang iyong mga tagay. Salamat sa lahat, ang Capcom, at Machine Head ay gumagana para sa iyong suporta. Kami ay nakatuon sa paglikha ng isang laro na maaaring tamasahin ng lahat. Mangyaring asahan ito.
Hirabayashi : Ang iyong puna ay medyo perpekto. Nagsasalita ka ba ngayon?
Kamiya: [Tumatawa] Hindi, hindi, hindi, talagang, nagpapasalamat lang ako sa lahat.